日成

2015092323:45
The right translation

Ha Ha Ha

朋友問我:「the king's baby is strong」怎麽翻譯?
我毫不猶豫就說:「小國王很壯!」 
他搖搖頭說出了三個字:「錯!王寶強!」 
 —— 我瞬間就跪了! 
他繼續:那你知道「the king is always lucky」怎麽翻譯嗎?”  
我不假思索地說:「國王總是幸運的。」
他搖搖頭,很淡定地說出了三個字:「錯!王老吉。」
 ——我頓時長跪不起。
再問:「the king who is fucking is the son of the king who has already fucked」怎麽翻譯?
我想了想,很尷尬地說:「正在做愛的國王是已經做完愛的國王的兒子」? 
朋友說:「錯!金正日是金日成的兒子」。
——我暈倒了 !!!


  •   L.sf 於 2015-09-25 11:21 1F


  • 祝福您~~~月圓人團圓   中秋佳節愉快